097-192-9242, 097-146-1623  
  เกี่ยวกับเรา ขั้นตอนบริการ ค่าบริการ ติดต่อเรา  

^_^ เทคนิคการเขียนภาษาธุรกิจ^-^

自分からメールする時に使う言い回し

ต่อไปเป็นการเขียนอีเมลจากเราส่งไปหาอีกฝ่าย

× ご苦労様です → ○ お疲れ様です

เพื่อนๆ อาจจะเคยได้ยินคำว่า「ご苦労様です」 ใช่ไหมคะ

คำนี้ใช้เพื่อผู้ใหญ่พูดกับผู้น้อยเท่านั้นค่ะ  เราควรใช้ 「お疲れ様です」 นะคะ 

 

× ~~の井出です → ○ ~~の井出でございます

การแนะนำว่าเราคือใคร ก็ง่ายๆ ค่ะ เปลี่ยนจาก 「です」เป็น「ございます」ก็จะดูสุภาพยิ่งขึ้นค่ะ 

 

× ~~を見ました → ○ ~~を拝見しました

คำว่า「拝見」เป็นรูปถ่อมตนของ 「見る」ค่ะ แต่ถ้าเขียนว่า「拝見させて頂きました」 จะกลายเป็นคำสุภาพซ้อน (สุภาพแล้วสุภาพอีก) ไม่ควรใช้นะคะ ควรระมัดระวังด้วยค่ะ 

 

× ~~させて頂きます → ○ ~~いたします

ไม่ได้หมายความว่าคำว่า「させて頂きます」จะใช้ไม่ได้ในทุกกรณีนะคะ  ประโยคไหนที่เป็นการขออนุญาตคู่สนทนาเพื่อทำกริยาใดๆ จะใช้ 「させて頂きます」แต่ว่าถ้าเป็นการกระทำที่เราทำเองไม่ต้องขออนุญาตคู่สนทนาใช้ 「いたします」

 เช่น 「お問い合わせの件に関して、回答いたします。」 ค่ะ (ไม่ต้องขออนุญาตนะจ้ะ) 

 

ตัวอย่าง 

× ご利用をお待ちさせていただきます。ผิดไวยากรณ์ค่ะ  →ご利用をお待ちしております。

△ 会議資料を送らせていただきます。 ไม่ผิดไวยากรณ์นะคะ แต่ว่าเป็นสิ่งที่ต้องทำตามหน้าที่ไม่ต้องใช้ させていただく ก็ได้ค่ะ 

○ 会議資料をお送りいたします。  เป็นหน้าที่ที่่ต้องทำอยู่แล้ว ไม่ต้องขออนุญาต ใช้ いたします ได้เลยค่ะ 

○ 頒布会のご案内を送らせていただきます。ในกรณีที่เราไม่รู้ว่า อีกฝ่ายจะอยากได้หรือไม่ ใช้させていただく ได้ค่ะ 

○ 頒布会のご案内をお送りいたします。  

 

× ~~を見る → ○ ~~をご覧になる

หลายคนมักใช้「ご覧になられる」ซึ่งเป็นคำสุภาพซ้อน ระวังด้วยนะคะ ที่ถูกคือ ご覧になる ค่ะ 

 

× ~~を送ります → ○ ~~をお送りいたします

 

× 伝言があります → ○ 伝言がございます

 

× ~~(=自社内の者)に申し上げておきます → ○ ~~に申し伝えておきます

กรณีที่เราต้องนำข้อความไปบอกต่อให้คนในบริษัทเดียวกัน ไม่ใช้คำว่า「申し上げる」 นะคะ เพราะเป็นการไปถ่อมตัวให้คนในบริษัทเดียวกัน (ซึ่งถ้ามีลูกค้าอยู่ด้วย เราควรยกย่องลูกค้าไว้สูงกว่าคนในบริษัทเดียวกันค่ะ ) ให้ใช้「申し伝える」ค่ะ 

 

× 食べてください → ○ 召し上がってください

ปกติอาจจะไม่ค่อยได้ใช้ในอีเมลธุรกิจเท่าไรค่ะ คำนี้ 「召し上がる」

 

× お体ご自愛ください → ○ ご自愛ください

ถ้าเราต้องการให้อีกฝ่ายดูและสุขภาพตัวเองด้วย โดยใช้คำว่า 「自愛」ซึ่งมีความหมายว่า 「健康状態に気をつけること」 หรือดูแลสุขภาพ อยู่แล้ว ก็ไม่ต้องไปเติมคำว่า 「お体」ให้ซ้ำซ้อนอีกค่ะ 

 

× 取り急ぎ~~ → ○ まずは~~

คำว่า「取り急ぎ」จะมีความหมายค่อนไปทาง 「取り敢えず」รวมอยู่ด้วย ถ้าเปลี่ยนเป็น 「まずは」จะเหมาะสมกว่าค่ะ 

 

 

メールで質問する時に使う言い回し

 

การตั้งคำถามในอีเมล

× ~~で宜しかったでしょうか? → ○ ~~で宜しいでしょうか?

 

× ~~にしますか? → ○ ~~になさいますか?

 

× ~~を知っていますか? → ○ ~~をご存知ですか?

 

× ~~はどうですか? → ○ ~~はいかがでございましょうか?

 

改まり語 คำสุภาพ 

ส่วนใหญ๋ใช้ร่วมกับคำยกย่อง คำสุภาพต่างๆ  อ่านว่า あらたまり語

ขอนำเสนอตัวที่ใช้กันบ่อยๆ นะคะ 

 

ธรรมดา      สุภาพ

あれ...............あちら

これ...............こちら

それ............... そちら

どれ(どっち・どこ)........どちら

どう...............いかが

どんな............どのような

だから.............ですから、ですので

少し................ 少々

じゃあ............ では

でも............... しかし

きょう............ ほんじつ(本日)

きのう............ さくじつ(昨日)

あした............ みょうにち(明日)

おととい......... いっさくじつ(一昨日)

あさって......... みょうごにち(明後日)

去年................さくねん 昨年

ゆうべ............ さくや(昨夜)

後で................ 後ほど (のちほど)

この間............. 先日

この前............. 前回

さっき............. さきほど

すぐに.............. ただいま・早急に・至急

いま................. ただ今

これから........... 今後

前から.............. 以前から

もうじき........... まもなく

考え直す........... 再考する

忘れる.............. 失念する

頼む................. 依頼する

 

หวังว่าจะเป็นประโยชน์กับเพื่อนๆ นะคะ 

ถ้าใครมีข้อสงสัยตรงไหน คอมเม้นต์ได้เลยค่ะ จะหาคำตอบมาให้นะคะ 

 

ข้อมูลจาก :http://www.find-job.net/startup/business-e-mail

 

 

บทความล่าสุด
Image
^_^หลักในการทำงานให้ที่จะสร้างโอกาสก้าวหน้าให้คุณมากขึ้น^_^
2017-01-18
Image
^_^ 6 วิธีควบคุมอารมณ์โกรธในที่ทำงาน ^_^
2016-11-11
Image
^_^ เทคนิคการเขียนภาษาธุรกิจ^-^
2016-10-01
Image
คำศัพท์หน้างาน สำหรับล่าม
2016-08-08
Image
^_^เทคนิคการเตรียมตัวไปสัมภาษณ์งาน^_^
2016-08-02



CONTACT US

Mirai Jobs Recruitment Co., Ltd.
209/223 Moo 8 T.Tungsukla,
A.Sriracha Chonburi 20230
  บริษัท จัดหางาน มิไร จ๊อบส์ จำกัด
209/223 หมู่ 8 ต.ทุ่งสุขลา
อ.ศรีราชา จ.ชลบุรี 20230

097-192-9242, 097-146-1623

Copyright © 2016 miraijobs.co.th. All Rights Reserved. Designed By Golly-design